My latest venture in the world of fantasy reading involves a well-known story: Harry Potter.
Why Harry Potter of all things, you may ask? The answer is simple. One, I have never watched any of the Harry Potter movies nor read any of the books. Number two, most importantly, it is one of the few books readily available in a number of languages. You see, the dual language reading I've been doing does not involve English at all — I am reading Harry Potter in Romanian and in Latin.
I began with the Latin translation, then, after the third chapter, I obtained the Romanian version. What I'm doing is that if I don't understand a given word or expression in one of these languages, instead of grabbing the dictionary, I'll simply read the same passage in the other book; this way, I am improving both my Latin and my Romanian, expanding my vocabulary on both.
In actuality, I'll read one or two chapters in Latin, for instance, then, I'll read the same chapters in Romanian. It is truly an interesting experience, and I look forward to continuing this practice with other books I can find in two languages like this one. Perhaps, the second Harry Potter book whose translations are also easily obtainable, including the Latin one. In essence, I would've never had anything to do with the famous Mr. Potter, had he not become such an international sensation that some of the books were even translated into Latin, because the English version would've never touched my hands.
Call it sadistic, if you may, but when you're a genuine Romance language lover, these kinds of things
make you climax are more interesting than reading the newspaper in the morning or watching American Idol every Tuesday night.
|Excerpt from chapter 1, Latin|
|Excerpt from chapter 1, Romanian|